I 'm searching for owners of |
houses
( with garden )
|
landhouses
|
|
castles
|
|
farms
|
|
maneges
|
|
mills
|
|
factories
|
|
workrooms
|
|
cafes
|
|
hotels
|
|
restaurants
|
|
service
stations
|
|
museums
|
|
in the neighbourhood of the province "Vlaams-Brabant" in Belgium, who want to set ( a part of ) their property free ( for a few hours ) as a location to do a photoshoot. | |
Owners of boats, ships or yachts are also welcome to contact me. | |
You can always contact me by mail . | |
Thanks in advance, hoping seeing each other in the near future. | |
Luc Adriaenssens | |
To top | |
Ik zoek eigenaars van |
huizen
( met tuin )
|
bungalows
|
|
kastelen
|
|
boerderijen
|
|
maneges
|
|
molens
|
|
fabrieken
|
|
ateliers
|
|
cafes
|
|
hotels
|
|
restaurants
|
|
pompstations
|
|
musea
|
|
liefst in de omgeving van de provincie Vlaams-Brabant, die ( voor een paar uur ) ( een deel van ) hun eigendom zouden willen openstellen als locatie voor een fotoshoot. | |
Eigenaars van boten, schepen en jachten mogen mij eveneens contacteren. | |
U kan me altijd bereiken via e-mail . | |
Dank bij voorbaat, hopend mekaar in de nabije toekomst terug te zien. | |
Luc Adriaenssens | |
Naar boven | |
Je recherche des propriétaires de |
maisons
( avec jardin )
|
bungalows
|
|
châteaux
|
|
fermes
|
|
manèges
|
|
moulins
|
|
usines
|
|
ateliers
|
|
cafés
|
|
hôtels
|
|
restaurants
|
|
stations-service
|
|
musées
|
|
de préférence dans les environs de la province du Brabant Flamand, qui ( pour quelques heures ) veulent bien ouvrir ( une partie de ) leur propriété, comme lieu pour une session photo. | |
Propriétaires de bateaux, navires et yachts peuvent également me contacter. | |
Vous pouvez toujours me joindre par e-mail. | |
Merci d'avance, en espérant de se revoir bientôt. | |
Luc Adriaenssens | |
Vers début | |